Home

Advertisement

firesoforion2 [entries|archive|friends|userinfo]
firesoforion2

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

(no subject) [Apr. 30th, 2007|11:57 am]
Пойдите или поедьте к станции метро Гостиный Двор. В станции Гостином Дворе есть три двери. Выйдите из станции метро. Ищите Казанский Соборь. Если Казанский Соборь находится слево вами, поверните налево. Если Казанский Соборь находится справо вами, идите на прямо. Потом, идите на прямо. Эрмитаж будет перед вами.
link1 comment|post comment

(no subject) [Apr. 23rd, 2007|04:42 am]
МОЙДОДЫР
Blanket
Has escaped
The bedsheet has departed,
And a pillow,
As a frog,
Has skipped away from me.
I for a candle,
Candle - in an oven!
I for the book,
They be to run
And skipping
Under a bed!
I wish to get drunk to tea,
To a samovar I run up,
But big-bellied from me
Has escaped, as from fire.
My God, my God,
What happens?
Of the father
All around
It has spun,
Has begun to spin,
Also has rushed off a wheel?
Irons
For
Boots,
Boots
For
Pies,
Pies
For
Irons,
Irons
For
Belt-
All spins,
Also it is turned,
Also it is born head over heels.
Suddenly from a mother's from a bedroom,
Bandy-legged and lame,
The washstand runs out
Also swings a head:
“ Ah you, disgusting, ah you, dirty,
Not washed pig!
You are more black than the chimney sweep
Admire itself:
At you on a neck shoe-polish,
At you near by a blot,
At you such hands,
That trousers have run away even,
Even trousers, even trousers
Have escaped from you.
Early in the morning at a dawn
Little mice wash,
And kittens, and утята?,
Both жучки? and паучки?.
You one did not wash
And гразнулею has remained,
Also have run away from грязнули
Both stockings and boots.
I – the Great Washstand,
Known Мойдодыр,
Washstands the Chief
And basts the Commander!
If I am exact standing,
I shall call mine the soldier,
In this room warmth
Washstands will fly,
Both залают, and завоют,
And legs застучат,
And you головомойку?,
Not washed, will give–
Directly in the Sink,
Directly in the Sink
With головою will dip!
It has struck in a copper basin
Also has exclaimed: « кара-барас! »
And now brushes, brushes
Have cracked, as rattles,
Also allow me to rub,
To sentence:
« Mine, we wash the chimney sweep
Purely, purely, Purely, purely
the chimneysweep will will
clean clean clean clean.
Here and soap has jumped up
Also has seized in its hair
Both small things, and small cleaners,
Also bit, like an osa.

And from a mad beast
I have rushed off, as from a stick,
And it from me, from me
to Садовой (place name), to Сенной (place name).

I to Тавпическому (place name) garden,
Have jumped through a fencing,
And it from me rushes
Also bites, as a wolf.

My favourite Crocodile.
It with puppies and kittens
On is more scarlet passed

And a beast, as if a dog,
As if a dog, has swallowed.

And then as will begin to roar
On me,
As legs stand back
On me
Leave you home,
He Speaks,
Yes the person washing,
He Speaks,
Instead of that as I shall fly,
He Speaks,
I shall crush and shall swallow
He Speaks.

As it was started up and along the street
To run
I have come running to the washbasin
Again.

We clean, we clean
We clean, we clean
Cleaned away without end,
Cleaned and waxed
And blackened
With the unclean person.

And now boots, boots
Like and have jumped to my hands.

And from our pirogies:
"Well eat me, my friends!"
And behind it and a sandwich:
Has jumped up - and is right in mouth!

Here and the book has turned back,
The writing-book has turned back,
And grammar has started
to dance with arithmetics.

Here the Great Washstand,
The well-known Мойдодыр,
the Chief of washstands
And children the Commander,
Ran up to me, dancing,
And, kissing, said:

" I just love you,
I just praise you!
At last you, грязнуля,
pleased Мойдодыру! "

Must, must wash
From the mornings until the evenings,

And to dirty
chimney sweeps-
Shame and shame!
Shame Shame


fragrant soap thrives,
And a fluffy towel,
And toothpaste,
And a dense comb!

Let's wash, lap,
To bathe, to dive, to somersault
In a tub, in a trough, in a horse-waterer,
In the river, in a streamlet, in the ocean,-

Both in a bath, and in a bath,
Always and everywhere-
Eternal glory to water!
linkpost comment

(no subject) [Apr. 9th, 2007|12:12 am]
В Лонгмонте есть несколько вещей которые можно делать. Во-первых, пойди и погуляй в старый Лонгмонт. Пройди по Главной Улице. Во-вторых, пойди в старый дом. Он находится в старом Лонгмонте, и он очень прикрасный дом. У него очень красивый сад в котором нужно гулять. Рядом со старый дом стоит "Олд Милл Парк." Пойди туда. Прийди в парк. Войди в парк. Ходи в парке. Выйди из парка и доедь до горы. Заедь за город Лайонс. В нём есть много интересное художество и прикрасный маленький парк.
link1 comment|post comment

(no subject) [Apr. 1st, 2007|08:19 pm]
На мои идеальные каникулы, я бы полетела в Восточную Азию. Во-первых, я бы полетела во Владивосток. Я бы была во Владивостоке одну неделю. Потом, я бы поехала на машине или на электричке в Китай. Я бы была в Китае за городом одну неделю. Потом, я бы поехала на машине или на автобусе в Корею. Я бы была в Корее три дня. Потом, я бы поехала в Тайланд на машине или на электричке или, может быть, на автобусе. Я бы была в Тайланде четыре дня. Я бы полетела из Тайланда домой.
link1 comment|post comment

(no subject) [Apr. 1st, 2007|07:47 pm]
And behind it and a sandwich:
Has jumped up - and is right in mouth!

Here and the book has turned back,
The writing-book has turned back,
And grammar has started
to dance with arithmetics.

Here the Great Washstand,
The well-known Мойдодыр,
the Chief of washstands
And children the Commander,
Ran up to me, dancing,
And, kissing, said:

" I just love you,
I just praise you!
At last you, грязнуля,
pleased Мойдодыру! "

Must, must wash
From the mornings until the evenings,

And to dirty
chimney sweeps-
Shame and shame!
Shame Shame


fragrant soap thrives,
And a fluffy towel,
And toothpaste,
And a dense comb!

Let's wash, lap,
To bathe, to dive, to somersault
In a tub, in a trough, in a horse-waterer,
In the river, in a streamlet, in the ocean,-

Both in a bath, and in a bath,
Always and everywhere-
Eternal glory to water!
linkpost comment

(no subject) [Mar. 19th, 2007|08:24 am]
Here and soap has jumped up
Also has seized in its hair
Both small things, and small cleaners,
Also bit, like an osa.

And from a mad beast
I have rushed off, as from a stick,
And it from me, from me
to Садовой (place name), to Сенной (place name).

I to Тавпическому (place name) garden,
Have jumped through a fencing,
And it from me rushes
Also bites, as a wolf.

My favourite Crocodile.
It with puppies and kittens
On is more scarlet passed

And a beast, as if a dog,
As if a dog, has swallowed.

And then as will begin to roar
On me,
As legs stand back
On me
Leave you home,
He Speaks,
Yes the person washing,
He Speaks,
Instead of that as I shall fly,
He Speaks,
I shall crush and shall swallow
He Speaks.

As it was started up and along the street
To run
I have come running to the washbasin
Again.

We clean, we clean
We clean, we clean
Cleaned away without end,
Cleaned and waxed
And blackened
With the unclean person.

And now boots, boots
Like and have jumped to my hands.

And from our pirogies:
"Well eat me, my friends!"
linkpost comment

(no subject) [Mar. 12th, 2007|04:52 am]
писательница,
читательница,
любительница,
преподавательница,
воспитательница,
покупательница,
жительница,.
linkpost comment

(no subject) [Mar. 5th, 2007|07:38 am]
Образованный человек должен знать об истории, потому что, только если знаешь о прошлом, можешь знать о человестве, самое лучшее, самое худшее, и всё то, что находится между двумя этим полюсами. Образованный человек должен знать о политике, потому что, только если знаешь о политике, можешь улучшить мир. Образованный человек должен знать биологию, физику, и химию, потому что, если знаешь об их, можно говорить о многих вещах. Образованный человек должен знать о других культурах, потому что, важно знать о мире. Образованный человек должен знать о литературе, потому, что, только если знаешь о литературе, можешь знать о том, как и что люди думают.
link1 comment|post comment

(no subject) [Mar. 2nd, 2007|08:59 am]
ИЗ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ ПЕСЕНОК

С. Маршак


Дом, построенный Джеком

Вот дом,

построенный Джеком.

А вот пшеница,

в темном чулане хранящаяся

В доме,

построенном Джеком.

А это веселая птица-синица,

часто ворующая пшеницу,

в темном чулане хранящуюся

В доме,

построенном Джеком.

Вот кот,

пугающий и ловящий синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюся

В доме,

построенном Джеком.

Вот пес без хвоста,

за шиворот треплющий кота,

пугающего и ловящего синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюся

В доме,

построенном Джеком...

А это корова безрогая,

Лягнувшая старого пса без хвоста,

за шиворот треплющего кота,

пугающего и ловящего синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюся

В доме,

построенном Джеком.

А это старушка седая и строгая,

доящая корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

за шиворот треплющего кота,

пугающего и ловящего синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюся

В доме,

построенном Джеком.

А это ленивый и толстый пастух,

бранящийся с коровницей строгою,

доящей корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

за шиворот треплющую кота,

пугающего и ловящего синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюся

В доме,

построенном Джеком.

Вот два петуха,

будящие того пастуха,

бранящегося с коровницей строгою,

доящей корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

за шиворот треплющего кота,

пугающего и ловящего синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюся

В доме ,

построенном Джеком.

Старый перевод

ИЗ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ ПЕСЕНОК

С. Маршак


Дом построинный Джеком

Вот дом,

построинный Джеком.

А вот пшеница,

в темном чулане хранящаясь

В доме,

построинном Джеком.

А это веселая птица-синица,

часто ворующая пшеницу,

в темном чулане хранящаясь

В доме,

построинном Джеком.

Вот кот,

пугающий и ловющий синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящаясь

В доме,

построянном Джеком.

Вот пес без хвоста,

за шиворот треплющая кота,

пугающий и ловящий синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюсь

В доме,

построянном Джеком..

А это корова безрогая,

Лягнувшая старого пса без хвоста,

за шиворот треплющая кота,

пугающий и ловящий синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюсь

В доме,

построянном Джеком.

А это старушка седая и строгая,

доящую корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

за шиворот треплющая кота,

пугающий и ловящий синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюсь

В доме,

построянном Джеком.

А это ленивый и толстый пастух,

бранящийся с коровницей строгою,

доящую корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

за шиворот треплющая кота,

пугающий и ловящий синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюсь

В доме,

построянном Джеком.

Вот два петуха,

будящие того пастуха,

бранится с коровницей строгою,

доящую корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

за шиворот треплющая кота,

пугающий и ловящий синицу,

часто ворующую пшеницу,

в темном чулане хранящуюсь

В доме ,

построянном Джеком.
link1 comment|post comment

(no subject) [Feb. 26th, 2007|08:33 am]
At you near by a blot,
At you such hands,
That trousers have run away even,
Even trousers, even trousers
Have escaped from you.
Early in the morning at a dawn
Little mice wash,
And kittens, and утята?,
Both жучки? and паучки?.
You one did not wash
And гразнулею has remained,
Also have run away from грязнули
Both stockings and boots.
I – the Great Washstand,
Known Мойдодыр,
Washstands the Chief
And basts the Commander!
If I am exact standing,
I shall call mine the soldier,
In this room warmth
Washstands will fly,
Both залают, and завоют,
And legs застучат,
And you головомойку?,
Not washed, will give–
Directly in the Sink,
Directly in the Sink
With головою will dip!
It has struck in a copper basin
Also has exclaimed: « кара-барас! »
And now brushes, brushes
Have cracked, as rattles,
Also allow me to rub,
To sentence:
« Mine, we wash the chimney sweep
Purely, purely, Purely, purely
the chimneysweep will will
clean clean clean clean.

you have what a blot,
you have such hands,
That even pants have run away from you,
Even pants, even pants
Have run away from you.
In the early morning, at dawn
Wash mice,
And kittens, and ducklings,
Both beetles and bugs.
You alone did not wash
And have grown dirty,
And both socks and boots
have run away from you
I – the Great Washbasin,
Known as Мойдодыр,
The chief of washbasins
And of basts the Commander!
If I say it right,
I shall call all of my soldiers,
In this warm room,
Washbasins will fly,
Both залают(?), and завоют(?),
And legs stand back,
And you with a shirt on your head?,
Unwashed, will give–
In the Sink,
In the Sink
They will dip your head!
And a copper basin has been struck
And proclaimed: « кара-барас! »
And now brushes, brushes
Cracked, and rattle,
I wash with them,
To proclaim:
« Clean, we clean the chimney sweep
Clean, clean, Clean, clean
the chimneysweep will, will
clean clean clean clean.
link1 comment|post comment

(no subject) [Feb. 23rd, 2007|08:28 am]
Лев Бакст www.silverage.ru/paint/bakst/bakst_bio.html afield.org.ua/fashion/fashion25_1.html api.flickr.com/services/feeds/photos_public.gne?id=60888701@N00&format=rss_200 www.museum.ru/alb/image.asp?12305 www.stageportal.com/BMW4/e-909458/Istori/bakst1/
linkpost comment

(no subject) [Feb. 19th, 2007|11:37 am]
Почему вы захотели стать акробатом?

Если вы могли бы изменить вашу профессию, вы бы ее изменили?

Вы скучаете по России?

Вы любите жить в Квебеке?

Вы любите работать акробатом?

Расскажите мне о времени, в котором вы хотели стать акробатом.

Вы хотите переехать в Канаду или жить в России?


Вы волнуетесь об Ольге?

Вы живете в Канаде или России?

Вы знали, что Ольга будет акробатом, когда она была маленькой?
link1 comment|post comment

(no subject) [Feb. 14th, 2007|09:02 am]
Я не согласна с результатом квиза. Он сказал, что я ISTJ, но это не правильно. Я люблю людей. Я думаю о всех. Я не знаю, "Judging" ли я.
linkpost comment

(no subject) [Feb. 5th, 2007|08:25 am]
МОЙДОДЫР
Blanket
Has escaped
The bedsheet has departed,
And a pillow,
As a frog,
Has skipped away from me.
I for a candle,
Candle - in an oven!
I for the book,
They be to run
And skipping
Under a bed!
I wish to get drunk to tea,
To a samovar I run up,
But big-bellied from me
Has escaped, as from fire.
My God, my God,
What happens?
Of the father
All around
It has spun,
Has begun to spin,
Also has rushed off a wheel?
Irons
For
Boots,
Boots
For
Pies,
Pies
For
Irons,
Irons
For
Belt-
All spins,
Also it is turned,
Also it is born head over heels.
Suddenly from a mother's from a bedroom,
Bandy-legged and lame,
The washstand runs out
Also swings a head:
“ Ah you, disgusting, ah you, dirty,
Not washed pig!
You are more black than the chimney sweep
Admire itself:
At you on a neck shoe-polish,
linkpost comment

(no subject) [Jan. 28th, 2007|08:39 pm]
В себе, мне нравится интересы. В себе, мне не нравится несколько черт характера. Мне быстро становится скучно, и когда мне скучно, мне трудно работать хорошо. Мне не нравится, что многие другие люди не думают. Мне нравится, что многие другие люди интересные. Мне нравится, что многие другие люди разные меня. Мне нравится, что многие другие люди умные. Мне нравится, что многие другие люди приятные. Мне нравится, что многим другим людям интересно то же самое, что и мне. Мне нравится, что многие другие люди читают много.
link1 comment|post comment

(no subject) [Jan. 21st, 2007|02:17 pm]
У меня нет идеала человеской красоты. Я думаю, что не важно, как выглядит человек. Я думаю, что важно, думает ли человек. Я думаю, что важно, насколько интересен человек. Я думаю, что важно, чем занимается человек. Я думаю, что важно, чем увлекается человек. Я думаю, что важно, какую жизнь хочет человек. Я думаю, что важно, чем интересуется человек. Я думаю, что важно, что изучается человеком. Я думаю, что важно, что интересное для человека.
link1 comment|post comment

(no subject) [Dec. 15th, 2006|10:10 am]
Я интересуюсь интернетом.
Я интересуюсь машинами.
Я интересуюсь книгами.
Я интересуюсь музыкои.
Я интересуюсь спортом.
Я интересуюсь журналом.
Я интересуюсь психологией.
Я интересуюсь школой.
Я интересуюсь улицой.
Я интересуюсь учебниками.
linkpost comment

(no subject) [Dec. 4th, 2006|10:57 am]
Самый лучший дом - не очень большой. В доме есть гостиная, в которой можно разговаривать, сидеть, или слушать музыку. В гостиной нет вещей, которые можно сломать. Этих вещей совсем нет в доме. В доме есть двор, В котором много красивой зелени. В доме есть большая кухния. У каждого человека, который живет в доме, есть своя территория. Там у каждого есть спальня и туалет. Дом не трудно пылесосить. Дом просторный. Дом недалеко от города. Дом деревянный или каменный, не важно.
link1 comment|post comment

(no subject) [Nov. 27th, 2006|10:58 am]
I asked the ash
where is my love
the ash didn't answer
swinging ahead
I asked the warmth
where is my love
it answered
ask fall
I asked fall
where is my love?
fall answered
ask the rain
I asked the rain
where is my love?
the rain answered after a long time
behind my window
I asked the month
where is my love?
the month disappeared on a cloud
It didn't answer me
I asked the cloud
where is my love?
the cloud disappeared
in the heavenly blue
You are my only friend
where is my love?
do you know?
do you know where she is?
My friend answered
you are my love
you are my love
you are my love
and became my wife
I asked (ash warmth fall)
linkpost comment

(no subject) [Nov. 27th, 2006|10:48 am]
www.regnum.ru/news/719709.html
linkpost comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement